- Адамюк, Н.Б. (orcid.org/0000-0002-4927-6257) (2020) Етичні стандарти кооперації студентів з порушеннями слуху та перекладачів жестової мови в освітньому процесі Інноваційна педагогіка, 2 (21). стор. 173-176. ISSN 2663-6085
|
Text
2020, 9.pdf - Опублікована версія Download (165kB) |
* Анотація
У статті висвітлено особливість Галлодетського університету на відміну від інших університетів. Перераховано низку документів, після яких розпочалася докорінна зміна освітньої політики щодо освітніх та мовних прав Глухих. Зазначено фахівців, які займаються питанням якості освіти глухих студентів та жестового перекладу, та побіжно перераховано результати роботи. Вказано на важливість дотримання правил спілкування у ланці «освітній перекладач–глухий студент», яке є чинником впливу на кооперацію між ними. Підкреслено значущість жестового імені, яке існує у спільноті Глухих, крім офіційного. Згадано наявність спеціальних етичних стандартів взаємодії між студентами з порушеннями слуху та освітнім перекладачем жестової мови, яка має існувати впродовж всього терміну навчання. Наголошено на дотриманні місця знаходження перекладача жестової мови під час надання перекладу. Розкрито роль світла для глухих осіб. Висвітлено прийоми поклику та коректного привернення уваги студентів з порушеннями слуху. Звернено увагу на етичне поводження освітнього перекладача жестової мови у формальній та неформальній обстановці, а саме дотримання свого статусу в тісній кооперації. Підкреслено важливість мануальної та немануальної складової мови перекладача для повноти сприймання навчального матеріалу студентами, що є проявом поваги до мовних прав глухих здобувачів освіти. Розкрито зовнішні сигнали сприймання інформації студентами з порушеннями слуху. Вказано на важливість взаємної співпраці над розумінням значення термінологічного поняття для двох сторін, бо чином йде взаємозбагачення словника і жестівника. Зосереджено увагу на важливості попередження та розв’язання конфліктних ситуацій, які можуть виникати між різними групами, а саме: між перекладачем жестової мови та глухим студентом; між перекладачем жестової мови і викладачем в присутності глухих студентів; між викладачем і глухим здобувачем освіти в присутності освітнього перекладача; між самими жестомовними студентами, які навчаються в одній чи паралельних спеціальних групах у закладі вищої школи.
| Тип ресурсу: | Стаття |
|---|---|
| * Ключові слова: | вища школа, глухий студент, етичне поводження, конфліктні ситуації, мовна компетентність, перекладач жестової мови |
| Класифікатор: | Загальний відділ. Наука та знання. Організація. Інформація. Документація. Бібліотечна справа. Установи. Публікації > 3 Суспільні Науки. Статистика. Політика. Економіка. Торгівля. Право. Уряд. Військова Справа. Соціальна Допомога. Страхування. Освіта. Фольклор > 37 Освіта. Виховання. Навчання. Дозвілля > 376 Спеціальна педагогіка. Підготовка особливих груп осіб. Спеціальні школи. > 376.3 Виховання та освіта осіб із вадами зору, слуху, мови та нервовими захворюваннями. |
| * Наукові установи: | Інститут спеціальної педагогіки і психології імені Миколи Ярмаченка Національної академії педагогічних наук України > Відділ навчання жестової мови |
| Внесення Користувача: | SignLangLab ISP |
| Дата подачі на зберігання: | 11 Серп 2021 23:12 |
| Останнє оновлення: | 11 Серп 2021 23:12 |
| URI: | https://lib.iitta.gov.ua/id/eprint/726184 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
![]() |
Оглянути опис ресурсу |



